中英文字幕是不是乱码:打破语言障碍的两段式软文
很多人一看到字幕里出现怪异符号、错位的文字,便下意识地判定:这是乱码,是编码的问题。其实,真正的原因往往比“语言本身”复杂得多。你在安静的客厅看纪录片时,屏幕上突然跳出一排黑方块,或中文与英文混排时出现意想不到的空格和错行——这不是语言在和观众“对抗”,而是字幕技术在和设备、文件格式、排版规则打架。 影响观看体验的,往往是三个层面的因素:编码与字符集、排版与格式兼容、以及译文与文本流的对齐。 先说编码。字幕文件的保存格式可能是UTF-8、UTF-16、GBK、BIG5等。不同...